Γλώσσα :
SWEWE Μέλος :Σύνδεση |Εγγραφή
Αναζήτηση
Εγκυκλοπαίδεια της κοινότητας |Εγκυκλοπαίδεια Απαντήσεις |Υποβολή ερωτήματος |Λεξιλόγιο Γνώση |Ανεβάστε τη γνώση
Προηγούμενος 1 Επόμενος Επιλέξτε Σελίδες

Βαρκάδα

Li Yi Tang Dynasty ποιήματα

Li Yi Fei Lau Fa ιστιοφόρα σκάφη πλέουν σε λειτουργία, βρίσκεται επιστολή που επικαλείται Ryoka Biliuhe. Wen Tao τοπίο γεμάτο από το Yangtze, το συνολικό πρόστιμο Homeward όροφο.

Βασικές Πληροφορίες

[Όνομα] "βαρκάδα"[S] Tang

Li Yi [συγγραφέα]

[Είδος] Επτά τετράστιχα

Πρωτότυπα έργα

Βαρκάδα

Lau Fa πετούν σε θετική κωπηλασία, βρίσκεται επιστολή που επικαλείται Ryoka Biliuhe.

Wen Tao τοπίο γεμάτο από το Yangtze, το συνολικό πρόστιμο Homeward όροφο.

Έργα εκτίμηση

Αυτήν την

Το ποίημα χαρακτηρίζεται στους αναγνώστες να φανταστεί κανείς το δωμάτιο, διαβάζοντας ένα φινίρισμα, υπάρχουν ελλεκτική έννοια και τη διάθεση.

Πρώην δύο τοπίο. Εκδρομή με βάρκα στον ποταμό Yangtze, επιπλέει στην ξηρά ίουλους, ενδύματα προκαλούν coming? Ποιητής βάρκα ανάκλιση, κανό όρος Ryoka Jiangliu με τιρκουάζ κύματα ανατολικά. Βιαστική ματιά, ακριβώς όπως μια εικόνα της επιδιώξεις, προσεκτικά γεύση, αισθάνονται οι άνθρωποι του κόμματος εκ των οποίων το είδος των μοναχικών μελαγχολία συναίσθημα. Άνοιξη, Piaoxu Willow, που υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει την απόλαυση μυαλό, αλλά και για τον επισκέπτη σε διαφορετικές θέσεις για τους επισκέπτες, ωστόσο, είναι συχνά επειδή «άλλο όφελος άνοιξη" και να προκαλέσει μεγάλες Ying σκέψης νοσταλγία για την πατρίδα της καρδιάς. Επιπλέον, οι αρχαίοι χωρίστρα αναμνηστικό switchgrass, Lau Φα στην αγκαλιά μου, θα προκαλέσει φυσικά πειράζω μελαγχολική νοσταλγία περιπλανώμενος.

Αν πούμε ότι ο ποιητής αυτής νοσταλγία έκφραση μελαγχολίας που λαμβάνεται κατά τα προηγούμενα δύο ακόμα λεπτή και δύσκολη για να κάνει τους ανθρώπους να καταλάβουν,, τότε οι τελευταίοι δύο για την παράσταση ήταν περισσότερο εμφανής. "Wen Tao τοπίο γεμάτο Yangzi" Αυτό είναι για να πει ο ποιητής ο ίδιος νοσταλγία, μελαγχολία καταλαμβάνουν, η διάθεση δεν απολαμβάνουν το τοπίο, "σκηνικό γεμάτο Yangzi" απλά ακούστε τους ανθρώπους, και ο ίδιος δεν ήταν θέλετε να δείτε, δεν θέλουν να δουν, επειδή ζούσε σε Jiangnan, αρπαγή Saibei (ποιητής στην πατρίδα Longxi Guzang), μπροστά από τον ήλιο της άνοιξης, όχι μόνο δεν μπορεί να τον κάνει ευχάριστο, και έχουν αυξηθεί πραγματικά νοσταλγία για την πατρίδα τους, μόνο μελαγχολία. Από κατάσταση όπως αυτή, είμαστε στην αρχαία ποίηση που συχνά είναι καλό να δούμε. Τραγούδι ποιήτρια Li Qingzhao στο "Wuling Άνοιξης" έγραψε: "Έχω ακούσει ότι Sungai άνοιξη εξακολουθεί να είναι καλή, ακόμα και στο σκάφος Pan? Μήπως Sungai Zemeng βάρκα, Zaibu Dong, πολλοί ανησυχούν." Εξίσου Wen Tao άνοιξη Λοιπόν, το ίδιο είναι πιο μελαγχολικό το ίδιο, το ένα τελικά πήγε, ένα έχουν περάσει, αλλά ποτέ στο τοπίο διάθεση. Παρά το γεγονός ότι η στάση ληφθεί ειδική, συναισθηματική επίδραση της έκφρασης ήταν εξίσου βαθιά.

Από το ταξίδι του ποταμού Yangtze βάρκα, να μην απολαύσετε το τοπίο, τότε γιατί να το κάνει από το? Η τέταρτη πρόταση αυτή απάντησε: «Homeward στο πάτωμα ήταν μια χαρά." Το πρωτότυπο ποιητής είναι το κάστρο Homeward από. Αλλά ποιητές αυτό το σημείο, ο αναγνώστης δεν μπορεί να βοηθήσει, αλλά να γεννήσει στην καρδιά του πολλά νέα ερωτήματα: Γιατί θα πρέπει η «τοπίο γεμάτο Yangtze" και "ηλιόλουστο" Homeward CASTLE πριν από αυτό; Το ποίημα δεν λέει, αφήνοντας τον αναγνώστη να φανταστεί κανείς, την εμπειρία, μελετώντας. Ίσως, στην αρχαιότητα περισσότερο από ό, τι άλλο σπίτι μακριά από το σπίτι στο κρύο του χειμώνα, μετά την Κίνα και όταν τα πράγματα αλλάζουν, η άνοιξη είναι γεμάτο και πάλι, να περιφέρεται φορές νοσταλγία το κόψει; Ίσως ναι, γραφική ηλιόλουστη μέρα, ο αέρας είναι δροσερό και φωτεινό, το κάστρο Homeward, μπορεί να είναι μπροστά στην Trinidad; Όλα αυτά, αν και δεν είναι γραμμένο, τη μορφή και το πνεύμα από το να κατανοήσουν το κείμενο πιο πλούσια και πιο ενδιαφέρουσα. Αυτό είναι το πρώτο τετράστιχο του Θεού σε αυτό τον τόπο. [1]

Βαθμολογία δύο

Αυτή είναι μια γραφή μια βουτιά στα νοσταλγία ποιήματα. Γενικά γραπτή Σύζυγος νοσταλγία κάνει, αναπόφευκτα υπάρχει πάθος του λόγου, αλλά αυτό το ποίημα γράφτηκε από την πένα του μια χαλαρή νότα νοσταλγίας για να διαβάσετε δεν έχουν μια γοητεία. Leaf σκαφών που ταξιδεύουν στον ποταμό Yangtze, στην ακτή πεύκο Φέι Xu, ενδύματα προκαλούν coming? ποιητής βάρκα ανάκλιση, στο δράμα TV εκτιμήσουν το μικρό κύμα κυματισμούς ποντικιού μοιάζει πολύ χαλαρή ποιητής, όμως, το πρόσωπο αυτού του ποταμού Bicheng , Hung Ling Pan κύμα λάμπει άνοιξη, ο ποιητής Γιατί δεν κινείται; θα μπορούσε αυτό το άνεμο στους κόλπους της ίουλους, έτσι ώστε να θυμάται, "Yang Liu Yiyi," η ημέρα μακριά από το σπίτι; Θα μπορούσε να είναι ότι σκέφτηκε η ετήσια εαρινή καιρό στερητική κατάσταση μια ξένη χώρα; προσεκτικός αναγνώστης της ποίησης στη μικρή μελέτη, η καρδιά δεν μπορεί να βοηθήσει, αλλά να γεννήσει αυτές τις αμφιβολίες, αν πω, διαβάστε τις δύο πρώτες φράσεις, όταν αμφιβολίες ή την κερδοσκοπία ένα ευαίσθητο αναγνώστη, στη συνέχεια, μετά από δύο ποιήματα είναι μια απόδειξη για ". Wen Tao τοπίο γεμάτο από το Yangtze." Άνοιξη έρχεται στο Δέλτα του, όλοι γνωρίζουν Δείτε ποιητή, αλλά απλά να ακούσετε την ανθρωπότητα, που αποδεικνύει ότι δεν ήθελε να δει αυτό το μεγάλο άνοιξη, δεν θέλουν να δουν, δεν υπάρχει ενδιαφέρον για αυτό. αναρωτιούνται Ο ανάκλιση της κεφαλής βάρκα, αγνοώντας την αποπνικτικός μουρούνα Mile! τότε βαρκάδα στο ποτάμι είναι γιατί; "Homeward στο πάτωμα ήταν μια χαρά," ο ποιητής είναι ένα πρωτότυπο νοσταλγία της κίνησης από την κοιλότητα στο ποτάμι στην Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η κατανόηση ίουλους θα έρθει με τη βάρκα, έριξε τον εαυτό της να περιφέρεται στήθος! "ηλιόλουστη" λέξη πολύ βαθύτερο νόημα. ηλιόλουστη ανοιξιάτικη περιοδεία μέρα είναι μια μεγάλη στιγμή, ο ποιητής πρέπει να Εκμεταλλευόμενοι αυτό το κάστρο ευκαιρία Homeward, ίσως σκέφτηκε ότι ήταν μια χαρά Qishuang μπορεί μοναστήρι περιβάλλεται από χιλιάδες χιλιόμετρα, το μονοπώλιο του ουρανού, έτσι δεν είναι; Αν και ο ποιητής δεν λέει, αλλά ο αναγνώστης μπορεί να εκτιμήσει τις προθέσεις του. διαβάζοντας το σύνολο, τότε τα μάτια μας, θα εμφανιστεί ένα bit που βρίσκεται μόνο το κεφάλι βάρκα, βαριούνται εικόνα ποιητή, στον ποταμό Yangtze ανθίζουν την άνοιξη, φαίνεται τόσο μοναχική αχ! οποίο δεν μας επιτρέπεται να δοκιμάσετε την πίκρα της μοναχική μελαγχολία.

Σχετικά με τον συγγραφέα

Li Yi (748-829) δυναστείας Τανγκ ποιητής. Zi Ιούνιος Yu. Longxi Guzang (τώρα Gansu Wuwei) άτομα. Αρχική σελίδα Ζενγκζού (αυτό είναι Henan). Το 769 μ.Χ., η πρώτη εξέταση του σκάφους, σας το βιβλίο καταδικάστηκε σε 783 μ.Χ. Επισκοπικά τμήμα. Λόγω της απογοήτευσης σταδιοδρομίας, οι τουρίστες που επισκέπτονται Hebei. AD 797, υπηρέτησε Youzhou Jiedushi Liu Ji ασχολούνται. 800 μ.Χ. Νότια σε Yangzhou και σε άλλα μέρη, έγραψε μια σειρά από έργα που απεικονίζουν τοπία της Jiangnan. Μ.Χ. 820 χρόνια μετά την έναρξη, το ημερολόγιο Mishushaojian, Jixian bachelor, άφησε Sanjichangshi λοιπό προσωπικό. AD 827 έως τελετές αποχωρήσεων. Αυτός είναι ο εκπρόσωπος ποιητής της Frontier Tang. Frontier δεν διαθέτουν ισχυρή λέξη του, αλλά κάπως συναισθηματική, περιγράφουν κυρίως μακροχρόνια σύνορα φρουρά στρατιωτών διάθεση μνησικακία Sigui, δεν υπάρχει πλέον ο ηρωικός Ποιήματα Frontier αισιόδοξη διάθεση. Ειδικεύεται σε τετράστιχα, ιδίως οι εργαζόμενοι τετράστιχο? Νομικό πρόσωπο και δεν υπάρχει έλλειψη της γιορτής. Η κατάθεση "Li Yi set" όγκο ", Li Jun Yu ποίηση" vols. [2]

Μια εννέα πρωτότυπα τραγούδια

Στίχοι για να τραγουδήσει: moliseraph (Ann εννέα)

Μηδική λουλούδια σε ένα όνειρο

Το φθινόπωρο είναι ισχυρό άνεμο

Που στέκονται στην αθέατη πλευρά βουνού

Κίτρινο θα πάρει γκρίζα μαλλιά

Βαρκάδα τροχαίο όλη μπόνους

Πρόσωπα των ανθρώπων που δεν ξέρουν τι παρακολουθείτε

Yun-Fan αναρτώνται φευγαλέα


Προηγούμενος 1 Επόμενος Επιλέξτε Σελίδες
Χρήστης Ανασκόπηση
Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια
Θέλω να σχολιάσω [Επισκέπτης (18.118.*.*) | Σύνδεση ]

Γλώσσα :
| Ελέγξτε τον κωδικό :


Αναζήτηση

版权申明 | 隐私权政策 | Πνευματική ιδιοκτησία @2018 Κόσμος εγκυκλοπαιδικές γνώσεις